学校首页

学院要闻

学院要闻

当前位置: 学院首页 -> 学院要闻 -> 正文

我院师生参加第一届韩国文学翻译研修班

来源: 时间:2026-06-29 作者: 点击:

2026年6月25日至28日,第一届韩国文学翻译研修班在山东济南举行。本次活动由山东大学外国语学院主办,南京大学外国语学院、北京外国语大学亚洲学院、山东师范大学外国语学院、青岛滨海学院国际语言文化学院协办,韩国文学翻译院(KLTI)提供赞助。

本次研修班以培养高水平韩国文学翻译人才为核心宗旨,面向国内重点高校相关专业研究生和本科生开放。活动邀请韩国小说家赵京兰、诗人孙宅洙全程参与,围绕本人作品的理解和翻译与译者展开深入交流。研修班分为诗歌翻译组和小说翻译组,来自南京大学、北京外国语大学、山东师范大学、青岛滨海学院的四位翻译家担任指导教授,为学员提供面对面的专业指导。

山东大学讲席教授、韩国首尔大学和美国加州大学伯克力分校名誉教授权宁珉在致词中提到,多年前他在美国大学主管韩国文学翻译研修班时,诺奖得主韩江的英文译者当时也全程参加了研修学习。权宁珉教授鼓励学生们珍惜与作家诗人面对面交流的机会,充分消化指导教授们的翻译指导,为走上优秀翻译家之路奠定基础。

我校国际语言文化学院金鹤哲教授在研修期间做了题为“解释与重构的边界”的学术分享,从翻译理论与文本解读的角度,探讨了文学翻译中的阐释维度与再创造的边界。金教授还在学生指导环节中结合自身翻译教学经验,引导同学们关注文本背后的深层意识与语言风格,帮助大家更准确地把握翻译策略和方法。


我校国际语言文化学院朝鲜语专业薛圣烨、文一凡、刘馨同学认真参与研修活动。在文本讨论环节,同学们敢于发言,分享自己的翻译思路与理解。有的同学在个人分享环节选取文难译片段,提出了自己的思路和解决方案,展现了认真求学严谨求实的态度。

参与此次活动的同学表示:“这是我第一次这么近距离地参加文学翻译研讨,也让我真正体会到翻译不只是语言的转换,更是文学文本的理解与文化传递的过程。这次活动为我打开了一扇文学与翻译的大门。”


通过参与这次难得的学术交流与实践机会,我校学生不仅提升了翻译水平,更开拓了视野,激发了学习兴趣和学习热情。


版权所有:青岛滨海学院 国际语言文化学院
电话:0532-83150133/86729032 鲁ICP备09068890号
地址:青岛市西海岸新区嘉陵江西路425号 邮编:266555