由中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会主办、上海师范大学外国语学院承办的第十届全国典籍翻译学术研讨会, 于2017年11月24—26日在上海市徐汇区举行。我院派付爱玲老师参加了该次会议。
本次研讨会以“中华文化对外传播和中国文化典籍翻译”为主题。分主题发言及分会场论文报告两部分。主题发言人有中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会会长王宏印、中国英汉语比较研究会原会长潘文国、英国汉学家Nigel Wiseman、美国汉学家Shelley Ochs等。分会场发言按主题进行分组,主题包括典籍翻译理论及影响传播研究、翻译策略研究、中国医学典籍研究、民族典籍翻译研究、古典诗词翻译研究、典籍翻译家研究等。
通过参加该次会议,付爱玲老师对我国国内的典籍翻译研究状况有了大体的了解,也对国外汉学家的研究内容和视角有了粗略的认识。该次会议对于我院教师进行翻译研究具有积极的指导意义。